打印

[Raku] 【翻译:绝望的暗示(舞园沙耶香篇)】

0
话说不同国家的作者写出来的文真的在表述方式上会有很大不同呢~其它一些动漫或者电影也是这样~一般很容易区分~不过说起来我依旧并不是很喜欢一路催眠听话到底呢~总觉得这样的话女主角换谁都没区别~然后女性角色被侵犯时第一人称一些日本作者也特别喜欢用~Hgame里也挺多看到~这样子真的不会影响代入感吗?233~感谢分享~
本帖最近评分记录
  • chris_xibei 金币 +6 认真回复,奖励! 2016-1-3 10:05

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-5-3 06:09